Какая популярная тема получилась... люди, а у кого-то что, действительно еще были какие-то НАДЕЖДЫ на дубляж? Для просмотра в кинотеатрах, может, еще потугу на качество (хоть и не ахти какое) сделали, но дело и с кинотеатром обломалось - чего еще было ждать?
Озвучка Ранеток оправдала ваши надежды?
Сообщений 41 страница 60 из 80
Поделиться422010-07-19 14:44:49
Так, я досмотрела это убожество до конца... верней сказать - дослушала....
На повал меня убила одна фраза, произнесенная Чаттой.... - Что находится в деревне ПиСки..... Не знаю, как вы, а мне плохо стало....
Поделиться432010-07-23 10:54:31
ну есть ещё и любительский дубляж как альтернатива озвучке ранеток...
ссылки на него -
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3068358
http://riper.am/viewtopic.php?t=8878
Поделиться442010-07-24 13:18:42
Всем привет. Тут дело всё в том, что Rainbow, должно быть плохо знали наших издателей или продали лицензию по пьянке. Всё было бы иначе, не возьмись за издание Флагман-Трейд. Я даже добился от них писем с объяснениями, но они в основном свелись к тому, что они получили много благодарностей за свою озвучку (от кого, от парней Ранеток и детей режиссёров дубляжа?) и мне они принесли персональные извинения за то, что мне не понравилась их озвучка, на которую по моему мнению (то есть не на самом деле?) не наложили никаких эффектов. Перед отправкой письма с объяснениями они укоризненно спросили меня: «Вы вот сами что думаете по поводу ответов Вам на Ваше письмо?» (скопировано из письма). На вопросы и жалобы по качеству их продукции они никогда не дают вразумительных ответов и даже не публикуют многие из таких вопросов на сайте. Новый Диск посожалел, что у них отсутствуют права, поэтому от них переиздание не ожидается. Ах, да. По поводу необработанности голосов, цитирую: «идея была именно в том, чтобы Ранетки озвучивали волшебниц, говоря естественными человеческими голосами». Всё бы ещё ничего, если бы у Ранеток оказались естественные человеческие голоса... Поют-то они неплохо, но я и представить не мог, как они разговаривают Видимо, дефекты речи. Ну, вот такие дела. Я попросил Новый Диск издать второй мультфильм, когда придёт время. Увидим, что дальше будет.
Ну еще, что интересно: Винкс Концерт переведён полностью даже на польский и хорватский языки. Кстати, очень красиво, намного лучше Ранеток. И это при том, что носителей этих языков куда меньше, чем русского... Но за всё спасибо скажем компании Флагман-Трейд.
Отредактировано COOLak (2010-07-24 13:42:33)
Поделиться452010-07-24 18:06:52
я не смотрела.....прочитав ваши мнения я и не собираюсь.будет самым кошмарным то,что если пипетки второй фильм озвучивать будут.
Поделиться462010-07-24 19:57:52
Вообще-то, он будет показан в кино, и этого просто не допустят
Поделиться472010-08-24 23:51:51
Ну, привет сердечный приступ!!!!!!!!!!! Чтобы назвать Хагена - Мишкой? Бред. И Это я посмотрела 10 секунд! Хочу всех расстроить- я видела русский постер к 2 фильму. Там написано Винкс озвучивают Ранетки. Пристрелите меня!!!!!!!!! Я в непрофессиональном смотрела = и то лучше! Все писклявят, Лейла - Мужик на пенсии. ПРишибите меня!!!!!!!!!!
Поделиться482010-08-25 12:09:29
ну по вашим отзывам, я надеюсь, что Ранеткам 2 полнометражку не дадут озвучивать
Поделиться492010-08-25 12:36:14
ну по вашим отзывам, я надеюсь, что Ранеткам 2 полнометражку не дадут озвучивать
Они только споют песню - и все. По крайней мере, постер на это указывает. Кроме того, премьера перенесена на 21 октября.
Поделиться502010-08-25 14:14:51
Они только споют песню - и все.
Ну песни в первой полнометражке они довольно неплохо спели.... так что можно надеяться что все будет не так плохо...))
Поделиться512010-08-26 15:18:19
Эти *учки будут озвучивать! Они еще и петь будут? Да... Но вроде же озвучивать будет не Флагман трейд, вроде же кто то другой! они решили сделать отворотное заклинание от Винкс! А если тот Флагман (пипец название) думает, что ранетки супер и если того же мнения и пипетки, то пусть почитают эти комментарии, а еще лучше их продюссер и их и Kill Pizdetki! (Sorry again)
Отредактировано Eugenia (2010-08-27 09:14:13)
Поделиться522010-08-26 15:21:15
Eugenia
ну зачем так грубо...
Поделиться532010-08-26 15:31:18
Ранетки все озвучивать будут, не только песни, вот инфа Роли озвучивали: Лена Третьякова, Аня Руднева, Женя Огурцова, Наташа Щелкова, Нюта Байдавлетова.... Нет, я таак хотела пойти в кино и посмотреть, но теперь я не хочу видеть этот позор! Я найду диск на английском и буду наслаждаться без тупой озвучки!
Да, премьеру перенесли на 21, жаль, значит я точно не попаду, а может и к лучшему!)))
Поделиться552010-08-26 15:32:33
А че у Стеллы волосы полураспущенные?
Поделиться562010-08-26 17:41:29
Eugenia
правила форума не читаем?
Замечание: выложена большая картинка без превью.
Поделиться572010-08-26 18:37:50
Озвучка.. Спустя полтора года неожиданно вспомнилось, что официальной озвучки не было..
Если честно, то меня хватило только на первые минут 10 (вместе с заставкой). Если в общем, то для деток сносно - мне голос Музы понравился, песенки тоже неплохо спели.. Но издевательство над Айшей/Лейлой о.О Итак волосы, как вареная лапша, так еще и голос, как у мужчины х.Х
В общем, лучше бы не озвучивали, как я считаю
Поделиться582010-08-31 17:35:02
озвучка ранеток оказалась просто умереть не встать, одним словом- жуть полнейшая(местами) и жуть более- менее терпимо. Называется- я ещё жаловалась на то, как наши озвучили сериал, по сравнению с фильмом, сериал был озвучен на высшем уровне. Во многих местах мне вообще было не понятно- это я что-то прослушала или фразу зажевали. Песни прозвучали более-менее сносно, но их содержание могли бы постараться хоть чуть-чуть приблизить к оригиналу. Что касается голосов, то тут нормальными вышли голоса Стеллы, Флоры, Музы, а также персонажей неозвученных ранетками. Голос Блум получился ни рыба-ни мясо, по-моему, голос Жени не совсем подходит Блум(тут ещё как-то вписалась бы Аня), да и озвучивала она порой совсем без эмоций(вот что значит отсутствие актёрского таланта). Текна вообще пищит детсковатым голосом, который опять же мог бы подойти Блум или Флоре, но ни как не Текне(ей нужен более твёрдый голос, который бы звучал пожёстче). Голос Аишы вообще добил , я долго угорала над её басом . Кстати, ещё прикольнул голос Ская, не знаю кто его озвучивал, но его преисполненный трагизмом голос больше подошёл бы Гамлету с его:"быть или не быть" или же в школах обычно с такими интонациями читают "Буревестника" на уроках литературы
Поделиться592010-09-03 16:16:50
Ах, я хотеть-хотеть это послушать, после ваших отзывов. Реально. Да вот жалко ночь тратить на скачку этого... Может когда-нибудь такую няку зальют на дсв и я в полной мере смогу насладиться их чудесными голосами~
Поделиться602010-09-08 14:13:00
Если что, вторую полнометражку озвучивает Русский Дубляж.