Winx Club

Объявление

Добро пожаловать на самый магический форум Winx Club!



Регистрация в игру ОТКРЫТА.

Обязательно прочитать: Правила.



Новостей нет.

Время в игре: Осенний день.
Погода: Прохладно; пасмурно, на горизонте виднеются темные тучи.

Форумные объявления:

Ролевая игра снова открыта. Подробности в теме Новый сюжет. Попытки отыграть.
Если же у Вас есть какие-либо идеи по улучшению форума, то оставьте их в этой теме.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Winx Club » Факты и домыслы » Лучше ли четвертый сезон, чем первые три?


Лучше ли четвертый сезон, чем первые три?

Сообщений 101 страница 120 из 161

Опрос

Лучше ли четвертый сезон, чем первые три?
Четвертый сезон гораздо хуже

59% - 67
Четвертый сезон лучше

15% - 17
Одинаково

13% - 15
извините, не смотрел(а)

12% - 14
Голосов: 113

101

дружок написал(а):

зато в Секрете она вспыхнула, на мой взгляд с новой силой

В Секрете, по идее, поставлена точка в истории Блум(она нашла родителей и спасла свою планету), а следовательно на этом и надо было бы остановится, но желание авторов подзаработать на бренде победило здравый смысл и мы получили порцию пустых щей в 4сезоне.

дружок написал(а):

Я так и не понял, что в итоге случилось с Набу... Увы, но итальянского я не знаю. С английского мы перевели на редкость хорошо, я сам удивился, что и в английской версии звучит фраза "пока он не очнется - даю вам слово".

Набу умер, а в английской версии сей факт несколько смягчили, дабы не травмировать неокрепшую психику юных телезрителей.

0

102

Margosha511 написал(а):

Набу умер, а в английской версии сей факт несколько смягчили, дабы не травмировать неокрепшую психику юных телезрителей.

Вы хорошо знаете итальянский?

0

103

На счёт Набу в оригинале тоже ничего определённого не говорится. Если переводить на слух, в тот момент звучит такой диалог:

Моргана: Molte fate sono cadute nella lotta contro le stregone. Nabu e stato il primo mago, che ci aiutare. - Многие феи пали в борьбе с ведьмами. Набу стал первым магом, который нам помог.
Лейла: Deprenderete cure di noi? - Ты позаботишься о нас?
Моргана: Fino al suo rispendo, alla mia parola.

Отредактировано XFive (2010-06-09 16:36:07)

0

104

XFive написал(а):

Лейла: Deprendere te cure di noi? - Собираешься позаботиться о нас?

А мне отчетливо слышно Deprendere te cure di lui. Не о нас.

0

105

Ну, значит, cure di lui - позаботишься о нём.
Я долго не прислушивался, у меня звук так себе.

+1

106

XFive написал(а):

Ну, значит, cure di lui - позаботишься о нём.

Логично.
Эта фраза была, хотя от этого понятнее не стало. Хотя речи о том, что он очнется не было.
Большое спасибо за перевод.

0

107

Так, значит, в прошлый раз я слегка поторопился с переводом, то-то мне фраза Морганы показалось тогда какой-то кривой. На досуге прослушал ещё раз, на этот раз всё как следует; на самом деле Моргана в тот момент говорит вот что:
Fino al suo rispendo, alla mia parola. - Пока он не ответит, даю вам слово.

И, для полноты картины, все остальные диалоги, касающиеся Набу, из двадцать шестой серии.
На шестой минуте, речь Морганы:
Oggi al primo giorno della nostra nuova vita. E il giorno della pace, della verita. Dobbiamo molto le nostre Winx, alloro coraggio, alloro sacrifice! - Сегодня первый день нашей новой жизни. Это день мира, день правды. Мы очень многим обязаны нашим Винкс, слава мужеству, слава всем жертвам!
-----
Vi coraggioso Nabu donato la suo vita per salparci. Per lui, per tutti noi vi chiedo gongolare la vita, rispettando le difendente le terra! Fate della terra, tornate nel mondo del uomini, liberate la vostra magia per render la migliore! - Храбрый Набу подарил свою жизнь ради нас. Во имя него, во имя всех нас я призываю вас радоваться жизни, уважайте и защищайте Землю! Феи Земли, вернитесь в мир людей, освободите вашу магию, чтобы сделать мир лучше!

На девятой минуте, после передачи короны Небуле:
Блум: Arrivato il momento di tornare a Gardenia. - Наступило время возвращаться в Гардинию.
Лейла (с цветком в руках): Io dire giungere, prima devo faro ne cosa molte importante - deportare Nabu ad Andros. - Теперь моё слово, сперва я должна сделать одну очень важную вещь - отправить Набу на Андрос.

На семнадцатой минуте, встреча на крыше зоомагазина:
Блум: Aisha! - Лейла!
Лейла: Poso aiutardi? - Я могу вам помочь?
Блум: Ciao, Aisha! - Привет, Лейла!
Лейла: Io e Nabu avremo volete viveresi questo mondo, aveva maggiore progetti, ora mi guardo intorno, e tutto quello che vedo mi fa pensarendo. - Мы с Набу хотели жить в этом мире, у нас были большие планы, теперь я смотрю вокруг и всё то, что я вижу, напоминает мне об этом.
---текст песни---
Лейла: Per questo voglio restare! - Поэтому я хочу остаться!

Так что английский и русский дубляж выполнены, по сути, правильно, лишь с небольшой вольной трактовкой некоторых фраз. От лица Морганы в оригинале о Набу говорится, что он пожертвовал собой, Лейла буквально олицетворяет цветок с Набу, прямым текстом говоря "отправить Набу на Андрос"; в итоге конкретики никакой. Я ничего этим не хочу сказать, но предположения о помещении духа Набу в цветок, растиражированные в том числе в Википедии, таким образом, имеют право на жизнь. В заключение можно лишь считать это очередной сюжетной интригой.

0

108

Душевненького им судебного иска от студии Дисней, если вариант с цветочком таки задействуют :)

0

109

А смысл? Детскую продукцию НИКОГДА в плагиате не обвиняют.

0

110

Чегой же тогда первый томик "Тани Гроттер" в некоторых странах запретили к использованию?

0

111

Владлена написал(а):

Чегой же тогда первый томик "Тани Гроттер"

Сравнили Таню Гроттера с Гарри Поттером и Винкс с диснеем.

0

112

Принцип тот же. Студия Дисней - один из ведущих "монстров" детской развлекательной индустрии. Поскольку последнее время она больше финансирует и продюссирует, нежели режиссирует, монстрястость эта преимущественно в финансово-правовой области и крутится.

0

113

Скажите мне пожалуйста, Винкс за рубежом хотя бы кому-нибудь приходило в голову обвинить в плагиате? НЕТ! ни в коем случае, так как Иджинио Страффи еще перед созданием заявил, что "Все взял у кого хотите, сам ничего не выдумывал". А в Тане Гроттер просто внаглую взяли и все скопировали!

НЕТ! Нигде в интернете англоязычном слова winx и plagiarizm рядом никогда не стояли!

0

114

Раньше там и Калеба заколдованных цветочков не наблюдалась, так что все когда-нибудь случается впервые :) Что "Винкс клуб", что "Танька" несут ярко выраженную пародийную функцию, так что отсылки к другим произведениям и там и там естественны. Но интертекст и плагиат - вещи таки разные.

0

115

Владлена написал(а):

Что "Винкс клуб", что "Танька" несут ярко выраженную пародийную функцию

Насколько я помню, пародия - это либо смешное подражание, либо издевательское... Ни того, ни другого я не заметил.

0

116

Волк
Винксы онЯмэ обстебывают по полной, особенно в первых сезонах, например, похитители Диаспоро из второго  - это "гости" из анимешки "Технонинзя" (сама его не видела, но, вроде, они там главгерои). Ну и немного общую идею комиксовой героики и "избранности": идея гибели Домино, например, прозрачно намекает на идею взрыва планеты Криптон (в "Супермене") и корнями аналогично восходит к Моисею, которого спасили, сплавив в корзинке по реке, когда в Египте казни младенцев творились.

0

117

Владлена
Ну допустим, в Технониндзях есть стёб, согласен. Но в спасении Блум и в кончине планеты... нет, там издевательства ни капли. Кстати, идея с уничтожением планеты - распространённая. В одних только Звёздных войнах таких планет до черта.

0

118

Речь не о гибели мира как таковой, а о классическом приеме "младенца в корзинке", который обыграли.

0

119

Владлена написал(а):

Речь не о гибели мира как таковой, а о классическом приеме "младенца в корзинке", который обыграли.

"Младенец в корзинке" получился отлично.

0

120

Владлена, Волк, Я бы назвала всё это аллюзиями - прием вполне обычный для современного кинематографа.

Обкакиваю 4й сезон.
1. Зверюшки. Хотелось бы знать, что курили Страффи и Ко, когда их придумывали? (и что надо курить\нюхать\глотать, когда просматриваешь их кусочки?)
2. Мазафакеры. Повеселее их сделали бы что ли. Немного междоусобной грызни, приколов в сторону фей и в отношении друг друга, девчонок поклеили бы что ли на спор ну и так далее.
3. Превращение. Фасон наряда - черт с ним. Но мне эти бесконечные превращения до боли напоминают борьбу человечества с микробами - люди придумывают крутой антибиотик, а микробы оказываются к нему невосприимчивы. Хоть бы раз нестандартное мышление применили (или приобрели на черном рынке АКМ и использовали по назначению)!
4. Рокси. Симпатичная. Но тряпка, зоофилка какая-то и дура. Хуже чем Блум. А с маманей - это меня убило! Санта-Барбара да и только!
Собственно про Блум: страдания закаляют личность, в 4м сезоне она меня разочаровала. Раньше ныла - все ныли, фиг с этим. Но теперь она совсем сдулась. Синдром принцессы, мать его!
5. Смерть Набу. Снова напоминает медицинскую практику. В Европе (да как и в США в принципе) всем больным сразу же назначают самые сильные антибиотики из запаса, наши же медики работают от простого к сложному. Так бы и здесь. Могли бы сначала реанимационные мероприятия изобразить (Айша их по-идее знать должна, на море девчонка росла!). Авось и получилось бы. Ну или потом бы попробовали. А то сразу как хипари какие-то обниматься полезли.

0


Вы здесь » Winx Club » Факты и домыслы » Лучше ли четвертый сезон, чем первые три?