Winx Club

Объявление

Добро пожаловать на самый магический форум Winx Club!



Регистрация в игру ОТКРЫТА.

Обязательно прочитать: Правила.



Новостей нет.

Время в игре: Осенний день.
Погода: Прохладно; пасмурно, на горизонте виднеются темные тучи.

Форумные объявления:

Ролевая игра снова открыта. Подробности в теме Новый сюжет. Попытки отыграть.
Если же у Вас есть какие-либо идеи по улучшению форума, то оставьте их в этой теме.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Winx Club » Факты и домыслы » Произношение имён героев.


Произношение имён героев.

Сообщений 41 страница 60 из 85

41

А Стеллу ты читаешь как Стэллу или как Стеллу? Диджт - всё равно будет призвук и или э.Пиффффф - ты так ф затягиваешь?

0

42

Я произношу Текна,а пишу Техна,мне так привычней.
произношу           пишу
Тэкна                  Техна
Стэлла                Стелла
Блум                    Блум
Флора                 Флора
Муза                   Муза
Лэйла                  Лейла
Локет                   Локетт
Амур                     Амур
Пиф                      Пифф
Чатта                    Чатта
Тьюн                     Тьюн
Диджет                  Диджит
Тимми                    Тимми
Брэндан                Брендон
Скай                     Скай
Ривен                    Ривен
Гелия                    Гелия
Набу                     Набу

0

43

А это не твоя была картинка,где заместо Brandon написано Brendan?

0

44

я вот так произношу и пишу
Техна                  Техна
Стелла                Стелла
Блум                    Блум
Флора                 Флора
Муза                   Муза
Лейла                  Лейла
Локетт                   Локетт
Аморе                    Аморе
Пифф                      Пифф
Чатта                    Чатта
Тьюн                     Тьюн
Диджит                  Диджит
Тимми                    Тимми
Брендон                Брендон
Скай                     Скай
Ривен                    Ривен
Хелия                    Хелия
Набу                     Набу

Отредактировано Irina12345 (2009-01-08 17:16:33)

0

45

Я почти так же, только говорю всегда Тэкна, а пишу на мобильнике Техна(из-за т9) а в остальных случаях-Текна, ну и говорю и пишу не Аморе, а Амур.А с Гелией(Хелией) поступаю по настроению

0

46

я лично сверяюсь с журналом винкс.Вот как там произносят,так я и произношу. :writing:

0

47

Амур, Гелиа, Текна, Валтор, Тьюн (некоторые говорят Тюн), Пифф (некоторые говорят Пив) - я так произношу....

0

48

Катрин
Нет

0

49

А Локкет? В фильме говорили "Локетта"

0

50

Kристабель
А Локетта та красивее%))

0

51

Кста... Аморе... Какое море??? Просто пишется Amore. А наши переводчики тупые, ибо "е" не читаеццо

0

52

Ноэлль
Если по инглишу, то Amore должно звучать как "Амоур"  - непроизносимая "е" открывает слог, значит "о" читается по своему алфавитному названию "оу". "Аморэ" - это, кажется, любофф по-французски. Предполагается, что пикси зовут Амур. Как греческого сына Афродиты, аналогично отвечающего за влюбленности - ведь заимствований из грекоримской мифологии там до гхыра.

0

53

Владлена
А я к чему и клоню. Не аморэ жэ) Насчёт французского ненаю, ибо я в нём не сильна%) Это как из рекламы какой-та - "Аморэмор..." Или как там)))

0

54

Мария Саламандра написал(а):

ТеХна или ТеКна
Сторми или Шторми
Валтор или Балтор
Хелиа или Гелиа

la tecnologia по итальянски "технология". Текна пишется "Tecna". думаю, исходя из этого можно с чистой совестью называть Текну ТеКной.
la tempesta - шторм по итальянски. Нам не подходит... Ну-ка, ну-ка, а как по-английски? the storm. Заметьте, не shtorm, а storm. Следовательно, читаем и говорим Сторми. Хотя не вижу логики. Мультик-то итальянский, чего дядя Страффи на америкосов равняется?
Валтор и в Африке Валтор. Только гениальные русские переводчики перевели "Балтор". Какой он Балтор? Как можно букву V спутать с B???
Хелиа это вообще убой. Полезла в поисковик - он мне певца выдаёт. Ввела Gelia - он  мне фирму с какими-то удлинителями выдаёт. Но, мы, русские люди куда идём если файрфокс нам не то выдаёт? Правильно, в Википедию. Там жирным чёрным по белому прописано - Гелия.(прям гель-не-я))))) На итальянском выдаёт Helia. Смотрим звучание букв.

Буква h не имеет собственного звукового значения. Она используется в диграфах ch, gh (и sch), в заимствованиях, в междометиях (ahi 'увы'), а также для того, чтобы отличать формы глагола avere 'иметь' от омонимичных им других слов: ho 'я имею' (o 'или'), hai 'ты имеешь' (ai — слитная форма предлога a и артикля i), ha 'он(а) имеет' (a 'к'), hanno 'они имеют' (anno 'год').

Наши переводчики, видимо, шли тем же путем, и изменили букву Х на Г, так как Х в Италии не читается. Но у нас читается, и у нас он Хелиа. Хотя, судя по всему, в Италии он просто Елия. Ель-не-я))))

0

55

Миа написал(а):

Только гениальные русские переводчики перевели "Балтор". Какой он Балтор?

Это не переводчики виноватыы. На первой появившейся в инете картинке стояла потпись Baltor - банальная опечатка, ведь на клавиатуре латинские B и V расположены рядом.

0

56

Владлена
В нашем мире всегда есть место случайности. А сколько это слухов породило...  :)
Да, кстати, киньте кто-нибуть эту картинку.

0

57

Вроде вот http://img.liveinternet.ru/images/attac … torux8.jpg

0

58

Irina12345 написал(а):

Аморе

Амур

0

59

Владлена
Спасибо за картинку. Да, судя по всему, именно из-за этой картинки пошло столько домыслов.

0

60

Амиллия написал(а):

А Стеллу ты читаешь как Стэллу или как Стеллу?

А вы попробуйте произнести Стелла. Привычнее Стэлла. Хотя пишем Стелла.

0


Вы здесь » Winx Club » Факты и домыслы » Произношение имён героев.