Отличные новости. Новый Диск навсегда! Нет Флагман-Трейду!
Фильм Winx 3D
Сообщений 621 страница 624 из 624
Поделиться6222010-09-14 16:42:46
DVD-издатель может влиять на озвучку в кинотеатре?
Поделиться6232010-12-15 18:38:53
Эх... Купила недавно на распродаже диск с первой полнометражкой Винкс (лицензия, всего 99 рублей, чего и не взять?)... До этого смотрела в двухголосом пиратском дубляже, наложенном на итальянский аудиоряд. Кхм, сразу скажу, что мое мнение в пользу пиратки Озвучка, озвучка! О, Ками-сан! Голоса Пипеток стальные и холодные, с малейшими намеками на интонации... При этом голоса Яблочниц писклявые как и голос той малолетки, что озвучивала Тек-тян. Мужские голоса! Вообще ужас. Ская озвучивал Пьеро, не иначе. Голоса всех остальных спецов чуть менее ужасны. Но все равно, такими голосами только продавца обуви Гену Букина только и можно озвучивать. Опять же интонации-Тимми говорил абсолютно ровным тоном слово "Помогите!". Голоса злодеек смешны. Они напомнили мне мультик про бабок-ежек. И то там голоса этих самых ежек были повнушительнее. Хотя бы тут хоть чуть-чуть интонации есть. Перевод! Еще хуже. Этот перевод и в подметки не годится пиратскому. "Винкс! Очарование!"- вообще под стол упала на этом моменте. Ляпы! Тысячи их! Король Ариэль, Альфеа, деревня писки, винск(так мог бы называтся город Винкс )- все это достойно занесения в аналы( я не ошиблась- именно так сказала одна из ведьм ) Волшебного измерения. Кошмар. Не мочь это есть. Не есть это мочь. Рыдать.
Отредактировано Кассиопея (2010-12-15 18:43:13)
Поделиться6242010-12-15 20:58:22
Нда уж....
А мне повезло!Я купила второй диск "Потерянное королевство", (первый был пиратский) без лицензии и к моему удивлению отзвучка там нормальная, без итальянского "эха".