Суш Scorpion ты не смотри такие сайты! На них какую тока херню, извеняюсь за мат, не напишут! Ну типо так на прекид написали и вот подошло! Я такие сайты пересмотрела и везде разные даты. Дето воще написали, что 6 января 2007 года выдет! И меж прочем посмотрите по календарю, 8 это четверг, а все иностранные фильмы да и наши выходят в четверг! А они могли специально подобрать этот же день!
Фильм Winx 3D
Сообщений 341 страница 360 из 624
Поделиться3422008-12-20 17:29:39
а героев должны озвучивать теже, которые и в мультики говорили.
Угу, конечно. В"Симпсонах" и в тех у полнометражки совсем другой дубляж. Сериалы дублирует КАНАЛ-прокатчик, который к показу фильма в кинотеатрах не имеет ни малейшего отношения, так что есть все шансы, что там мы все-таки услышим профи-актеров, а не это убожество.
Поделиться3432008-12-20 18:43:27
Ну незнаю... у меня фильм полностью на русском, каждый герой каждый голос(разные)
купила за 340 рублей
Поделиться3442008-12-20 19:42:36
Ну незнаю... у меня фильм полностью на русском, каждый герой каждый голос(разные)купила за 340 рублей
ГДЕ???
Поделиться3452008-12-20 20:28:31
каждый герой каждый голос(разные)купила за 340 рублей
не верю
Сериалы дублирует КАНАЛ-прокатчик, который к показу фильма в кинотеатрах не имеет ни малейшего отношения, так что есть все шансы, что там мы все-таки услышим профи-актеров, а не это убожество
1. какое именно убожество мы не услышим?
2. сериал дублирует не канал-прокатчик, а студия дубляжа ПО ЗАКАЗУ канала. если дистрибьютор полнометражки обратится к той же конторе, то и голоса могут быть те же.
Поделиться3462008-12-20 20:30:39
но кстати не де я немогу нати подтверждение, что винкс 8 выйдет!
дело в том, что сайт top-film distribution russia вместо афиши выдает следующее:
Fatal error: Smarty error: [in structure_main.html line 134]: syntax error: unrecognized tag 'var' (Smarty_Compiler.class.php, line 580) in /home/top-film/top-film.ru/docs/libs/smarty/Smarty.class.php on line 1095
(не вникайте в смысл, смысл в том что сайт временно не работает)
когда поднимется сайт - все узнаем из первых рук. А мож раньше, если в кинотеатрах афиши появятся
Отредактировано Osman Pasha (2008-12-20 20:32:18)
Поделиться3472008-12-20 21:26:45
Омг... Посмотрела "официальный" русский трейлер. Жуть, да и только. Они что, не могли итальянскую озвучку убрать?! Я разочарована.
Поделиться3482008-12-20 21:45:26
Нуу озвучка эта была произведена кинопоиском (трейлера всмысле) )) ну вот поднимится и узнаем но, я говорю что девятнадцатого не из за того что свое доказать что то хочется))) просто лично у меня в Омске афиш нету на 8 января..... нуу есть только это какой то русский фильм....
Поделиться3492008-12-20 22:21:05
какое именно убожество мы не услышим?
Которое слушали по СТС.
дистрибьютор полнометражки обратится к той же конторе
К фильмам, которые идут в кинотеатрах, запросы повыше, так что настольнко экономить на качестве неприятно, но терпимо для канала и абсолютно неприемлимо для кинотеатра.
Поделиться3502008-12-21 16:07:11
По СТС нормальная озвучка, ибо тебя бесят охи и ахи? дак на это можно внимание не обращять..... мне стеллы голос нравится допустим))) так что прикольно если озвучка СТС будет))
Поделиться3512008-12-21 16:37:43
Ухххх а вот и доказательство http://www.kinoafisha.ru/index.php3?id1 … p;status=1 (теперь что скажете xDDD)?
Ну нашли кому доверять ХD Там и название-то неправильно написано!
Угу, конечно. В"Симпсонах" и в тех у полнометражки совсем другой дубляж. Сериалы дублирует КАНАЛ-прокатчик, который к показу фильма в кинотеатрах не имеет ни малейшего отношения, так что есть все шансы, что там мы все-таки услышим профи-актеров, а не это убожество.
Ну, я сомневаюсь насчет профи актеровХ) Симпсонов я смотрела с одноголосой озвучкой, так что ничего сказать нимагу...
Поделиться3522008-12-21 18:29:50
Будем надеется на лучшее))...
Поделиться3532008-12-21 18:38:06
Которое слушали по СТС.
а чем плоха озвучка СТС?! Между прочим, они даже песни перевели в рифму и со смыслом. И текст довольно достоверен, вплоть до охов-вздохов совпадает с RAI English версией.
Поделиться3542008-12-21 19:08:05
Тем, что голоса мерзкие, поставленные на фабрике по производству игрушек-пищалок и эмоциональная передача нулевая - никакой актерской игры. Качество перевода - это вопрос к переводчикам - а дубляж на СТС отвратительный даже по сериальным меркам. Кстати, КАКИХ "тех же" дублеров Вы хотите? Большинство персонажей продублированы двумя, а то и тремя РАЗНЫМИ голосами.
Поделиться3552008-12-21 20:26:57
Ну не знаю мне голоса СТС нрааятся))) а на счет актерской игры ну может чего то нехватает (если ты мультик имеешь ввиду))... еслы нужна актерская игра то посмотри сейлор мун)))
Поделиться3562008-12-21 22:08:38
ГОЛОСАМ не хватает. Я смотрела сериал на итальянском и инглише, все звучало прекрасно, хоть и разнилось - потому что озвучивали англисский дубляж АКТЕРЫ. А у нас долдонят на одной ноте, как заучивший стешок первоклашка, не передавая ни характера, ни чувства.
СМ смотрела двенадцать лет назад и не совсем понятно, она тут при чем. Аниме, как правило, умные люди вообще не дублируют, а переводят поверх оригинальной озвучки - так звучание не теряется, независимо от качества чтения перевода. Теперь вообще предпочитают субтитры, но их, увы, не всегда найдешь, но сейлормуньский перевод сам по себе достаточно приемлим.
Поделиться3572008-12-21 22:49:08
Хмм... может ты и права посмотрим что будет))).
Поделиться3582008-12-22 11:36:10
А у нас долдонят на одной ноте, как заучивший стешок первоклашка, не передавая ни характера, ни чувства.
Да-да. А меня вообще бесят, когда озвучивают крик или что-то такое. Вообще без выражения.
Поделиться3592008-12-22 14:53:58
1.
Я смотрела сериал на итальянском и инглише, все звучало прекрасно, хоть и разнилось - потому что озвучивали англисский дубляж АКТЕРЫ
Это потому что русский язык для тебя - родной (весьма вероятно), поэтому ты не прислушиваешься, ты просто слушаешь СМЫСЛ. А слушая инстранные языки ты слушаешь ИНТОНАЦИЮ, и что немаловажно, эта интонация отличается от русской, поэтому она особенно заметна. Но это все не о том.
2. Актерская игра - это когда актеры играют. Мультсериал - это мультсериал. И глубины чувств и иинтонаций как в Гамлете от него никогда не дождешься. Кому нужна актерская игра - идут в театр, или, на худой конец, смотрят серьезное кино, в смысле не развлекательное. Но это все имхо.
3. И наконец, вчера на пару минут поднялся из небытия сайт top-film.ru, и там ээээ не было в афише winx. Впрочем, его там никогда нельзя было найти без танцев с бубном. Возмодно, на этот раз просто не успел пошаманить
Поделиться3602008-12-22 15:24:55
Короче, я еще раз написал в их контору и прямо спросил когда выйдет фильм